Marc Progin

Back to Nature


© Marc Progin 'Gold and silk embroidery | Broderie d'or et de soie' Mongolia, 2007

© Marc Progin 'Gold and silk embroidery | Broderie d'or et de soie' Mongolia, 2007






Oddyssey of Times

marc-progin-the-spatial-exploration-web.jpg
 
 

The intention of this extraordinay expedition with a camel caravan in the midst of a mongolian winter...

were to travel back in times in search of our human roots. On route he Marc not only discovered  traces of ancient civilizations, empires and lost cultures dating back millenniums. He also discovered spectacular nature scenes in this endless vast open space.

Marc Progin takes us on a wintry and cosmic migration through the ages of Mongolia history. As much on earth as in times past, it is a spatial exploration of human as well as natural history. Its climate is harsh. Wolves and birds of prey live alongside Mongol clans as nomads, migrating freely from the present to the past, slowly drifting with the progress of their caravans.

在蒙古的冬季,跟著駱駝商隊的非凡探險意圖到底是...

從時光倒流以尋找我們的根源。在旅途中,Marc Progin 不單止發現了數千年前的古代文明、帝國和失落文化的痕跡,他還在這個遼闊浩瀚空間裡發現了壯觀的自然風光。

Marc Progin 帶我們穿越了蒙古歷史的寒冬和宇宙遷徙。一直以來,地球上的人類和自然歷史都在這空間上進行探索。氣候時而惡劣,狼和猛禽跟游牧民族與蒙古氏族共同生活,從過去到現在一直自由地遷移著,隨著大篷車的發展而緩慢地漂流著。

L’intention de cette expédition extraordinaire avec une caravane de chameaux au milieu d’un hiver mongol…

était de voyager dans le temps à la recherche de nos origines humaines. Durant son voyage, Marc n’a pas seulement découvert des traces d’anciennes civilisations, empires et de cultures disparues depuis des millénaires. Il a aussi découvert des scenes de nature spectaculaires dans cet espace infini.

Marc Progin nous emmène dans un voyage cosmique et hivernal à travers les âges de l’histoire Mongole. Aussi bien sur terre que par le passé, il s'agit d'une exploration spatiale de l'histoire humaine et naturelle. Son climat est rude. Les loups et les oiseaux de proie vivent aux côtés des clans mongols nomades, migrant librement du présent au passé, dérivant lentement au fil de leurs voyages. 

 
 

 

 

Marc Progin, 75, a HK permanent resident for 40 years, is a Swiss watchmaker retired from time.

Over his adult lifetime he built up an incredible endurance running ultra marathons. Since his retirement he frequently travels alone though the Gobi dessert: in summer on foot or by bike and in winter by joining a caravan of nomads on camels braving snow blizzards and temperatures as low as -40C. He designs his own maps, navigates with the sun, the stars and a compass.


The whole purpose of these challenging journeys is to clear his mind from the clutter, noise and distractions of contemporary life to make space for his creativity. In the open space of the desserts he finds his inspiration for his many writings of poetry and literature. To evidence the beauty of the desert he started to photograph his journeys. 

Learn more about Marc Progin's story through the interview as published by SCMP

前製錶師 Marc Progin 現年75歲,已居香港40多年。在他成年後的一生,他在無數超級馬拉松比賽中積累了驚人的耐力。自退休以來,他經常獨自到戈壁沙漠旅行:夏季以步行或騎腳踏車為主,冬季則跟著游牧隊騎著駱駝,冒著暴風雪以及低至負攝氏40度的溫度遊歷。他設計了專屬自己的地圖,並以太陽、星星和指南針作導航。

這些極具挑戰性的旅程,全部目的都是使他的思想從當代生活的混亂、喧鬧和干擾中清除,從而為他的創造力騰出空間。在沙漠的開放空間裡,他從許多詩歌和文學作品中找到了靈感。為了展示沙漠的美麗,他開始以攝影記錄自己的旅程。

從SCMP的專訪,了解更多有關 Marc Progin 的故事。

Marc Progin, 75 ans, résident permanent de Hong Kong depuis 40 ans, est un horloger suisse à la retraite.

Au cours de sa vie d'adulte, il a construit une incroyable endurance en courant des ultra marathons. Depuis sa retraite, il voyage souvent seul à travers le désert de Gobi: en été à pied ou à vélo et en hiver, il rejoint une caravane de nomades sur des chameaux affrontant des tempêtes de neige et des températures pouvant atteindre les -40 ° C. Il dessine ses propres cartes, navigue avec le soleil, les étoiles et une boussole.

Le but de ces voyages difficiles est de s’éloigner du bruit et des distractions de la vie contemporaine afin de laisser la place à sa créativité. Dans le désert, il trouve son inspiration pour ses nombreux écrits de poésie et de littérature. Pour attester de la beauté du désert, il commence à photographier ses voyages.

Apprenez-en plus sur l'histoire de Marc Progin grâce à l'interview publiée par SCMP.

 

 

If you wish to receive Marc Progin’s e-catalog with more information regards available prints and prices, please submit the form here below and we will revert real soon. 

如果您希望收到 Marc Progin 的限量印刷品電子目錄以及了解更多資訊,請提交以下表格,我們將盡快回覆。

Si vous souhaitez recevoir le e-catalog de Marc Progin avec plus d’informations sur les impressions et les prix disponibles, veuillez soumettre le formulaire ci-dessous et nous contacterons très vite.