Marc Progin

marc-progin-the-spatial-exploration-web.jpg
 
 

The intention of this extraordinay expedition with a camel caravan in the midst of a mongolian winter...

were to travel back in times in search of our human roots. On route he Marc not only discovered  traces of ancient civilizations, empires and lost cultures dating back millenniums. He also discovered spectacular nature scenes in this endless vast open space.

Marc Progin takes us on a wintry and cosmic migration through the ages of Mongolia history. As much on earth as in times past, it is a spatial exploration of human as well as natural history. Its climate is harsh. Wolves and birds of prey live alongside Mongol clans as nomads, migrating freely from the present to the past, slowly drifting with the progress of their caravans.

L’intention de cette expédition extraordinaire avec une caravane de chameaux au milieu d’un hiver mongol…

était de voyager dans le temps à la recherche de nos origines humaines. Durant son voyage, Marc n’a pas seulement découvert des traces d’anciennes civilisations, empires et de cultures disparues depuis des millénaires. Il a aussi découvert des scenes de nature spectaculaires dans cet espace infini.

Marc Progin nous emmène dans un voyage cosmique et hivernal à travers les âges de l’histoire Mongole. Aussi bien sur terre que par le passé, il s'agit d'une exploration spatiale de l'histoire humaine et naturelle. Son climat est rude. Les loups et les oiseaux de proie vivent aux côtés des clans mongols nomades, migrant librement du présent au passé, dérivant lentement au fil de leurs voyages.

 

 
 

 

 

Marc Progin, 71, a HK permanent resident for 40 years, is a Swiss watchmaker retired from time.

Over his adult lifetime he built up an incredible endurance running ultra marathons. Since his retirement he frequently travels alone though the Gobi dessert: in summer on foot or by bike and in winter by joining a caravan of nomads on camels braving snow blizzards and temperatures as low as -40C. He designs his own maps, navigates with the sun, the stars and a compass.


The whole purpose of these challenging journeys is to clear his mind from the clutter, noise and distractions of contemporary life to make space for his creativity. In the open space of the desserts he finds his inspiration for his many writings of poetry and literature. To evidence the beauty of the desert he started to photograph his journeys. 

Learn more about Marc Progin's story through the interview as published by SCMP

Marc Progin, 71 ans, résident permanent de Hong Kong depuis 40 ans, est un horloger suisse à la retraite.

Au cours de sa vie d'adulte, il a construit une incroyable endurance en courant des ultra marathons. Depuis sa retraite, il voyage souvent seul à travers le désert de Gobi: en été à pied ou à vélo et en hiver, il rejoint une caravane de nomades sur des chameaux affrontant des tempêtes de neige et des températures pouvant atteindre les -40 ° C. Il dessine ses propres cartes, navigue avec le soleil, les étoiles et une boussole.

Le but de ces voyages difficiles est de s’éloigner du bruit et des distractions de la vie contemporaine afin de laisser la place à sa créativité. Dans le désert, il trouve son inspiration pour ses nombreux écrits de poésie et de littérature. Pour attester de la beauté du désert, il commence à photographier ses voyages.

Apprenez-en plus sur l'histoire de Marc Progin grâce à l'interview publiée par SCMP.

 

 

If you wish to receive Marc Progin’s e-catalog with more information regards available prints and prices, please submit the form here below and we will revert real soon. 

Si vous souhaitez recevoir le e-catalog de Marc Progin avec plus d’informations sur les impressions et les prix disponibles, veuillez soumettre le formulaire ci-dessous et nous contacterons très vite.

Name *
Name